“E lui andò verso di lei”? Uno studio sulle varianti testuali nel testo greco di Ruth 4,13
DOI:
https://doi.org/10.14428/babelao.vol1011.2022.64823Keywords:
Septuagint of Ruth, Ruth 4,13, Manuscripts B and 509, Antiochian Text/Lucianic Recension, R RecensionAbstract
This study analyses the textual variants of the Greek text of Ruth 4,13 and traces their historical development. It emerges that the minus, attested in B, 509, 707 and in the Ethiopic translation, is related to the process of translation of the Hebrew text into Greek. In the process of transmission of the Greek form, the plus in 4,13 would have been introduced according to two different textual traditions, which reveal the variability of the text and its transmission. The manuscript A, the hexaplaric and R recensions correct the minus in order to make the text as faithful as possible to the Hebrew Vorlage. The Lucian recension seems to revise the text of A and of the recensions in order to render it in a stylistically better Greek and to harmonize it with Ruth 1,4.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
These papers are licensed under a Creative Commons Attribution - Non Commercial - No Derivatives 4.0 International License.
Consequently, the readers are authorised to Share (copy and redistribute the material in any medium or format) under the following terms :
- Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use ;
- NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes ;
- NoDerivatives — If you remix, transform, or build upon the material, you may not distribute the modified material.