La critique textuelle des Actes des Apôtres : l’évolution des données externes (3e partie)

Auteurs

  • Jean-Louis Simonet

DOI :

https://doi.org/10.14428/babelao.vol14.2025.88293

Mots-clés :

Actes des Apôtres, Critique textuelle du Nouveau Testament, Version albanienne, Versions syro-palestiniennes, Versions arabes, Versions vieilles-slaves

Résumé

Cet article vise à résumer l’évolution de nos connaissances des témoins (manuscrits continus, lectionnaires, citations patristiques) des versions albanienne, syro-palestiniennes, arabes et vieille-slaves des Actes des Apôtres, et à évaluer l’état de l’étude globale de ce domaine, et plus spécialement, des éditions déjà réalisées, ou en préparation, pour chacune de ces langues. Comme cet article fait suite à deux publications antérieures sur le même sujet, l’auteur insère au début quelques éléments de suppléments sur les témoins grecs, latins, syriaques, coptes, éthiopiens et géorgiens des Actes.

Publiée

16-06-2025

Comment citer

[1]
J.-L. Simonet, « La critique textuelle des Actes des Apôtres : l’évolution des données externes (3e partie) », BABELAO, vol. 14, p. 75–106, juin 2025.

Numéro

Rubrique

Articles