NEXUS : Connecting teaching practice and research
https://ojs.uclouvain.be/index.php/NEXUS
<p>NEXUS est une revue en ligne à comité de lecture en libre accès destinée aux chercheurs et aux professionnels qui inscrivent leurs travaux dans le cadre des didactiques des disciplines scolaires.</p>UCLouvainen-USNEXUS : Connecting teaching practice and research2736-5166Implications didactiques de la formation universitaire professionnalisante
https://ojs.uclouvain.be/index.php/NEXUS/article/view/59883
<p>La mise en œuvre de la formation universitaire professionnalisante constitue-t-elle une approche novatrice pour résoudre la problématique de l’insertion professionnelle des étudiants diplômés ? Quelles en sont les implications didactiques ? Dans cet article, nous présentons les résultats d’une étude empirique mixte, quantitative et qualitative, sur une démarche d’innovation de curriculum de formation de l’Université de Hanoï en vue d’améliorer l’adéquation formation-emploi. Nos données sont collectées à partir des enquêtes sur l’emploi des diplômés et des entretiens semi-directifs avec des formateurs. Notre étude montre que la mise en place de la formation universitaire à visée professionnelle s’avère indispensable pour l’amélioration de l’employabilité et implique une réforme curriculaire fondée sur l’approche par compétences ainsi qu’une formation complémentaire des enseignants universitaires dans leur domaine de spécialité.</p>VU Van Dai
Copyright (c) 2025 NEXUS : Connecting teaching practice and research
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
2025-11-072025-11-0751727Connaissance des belgicismes chez les étudiants de français au Vietnam.
https://ojs.uclouvain.be/index.php/NEXUS/article/view/65733
<p>Le français « standard » et son enseignement/apprentissage suscitent plusieurs débats ces dernières décennies (Chambard, 1990 ; Barge, 2009 ; Molinari, 2010 ; Carton & Carette, 2017). Dans les classes de langue, nous entendons souvent parler du français « standard », mais faut-il toujours enseigner le français selon une norme prescrite ou vaut-il mieux valoriser plusieurs variétés de français ? Sous l’angle de la sociolinguistique, cet article examine d’abord ce qu’est souvent conceptualisé comme « français standard ». En se basant sur les résultats de l’enquête portant sur les connaissances des belgicismes auprès des étudiants du Département de français de l’Université des Langues et d’Études internationales (ULEI) de l’Université nationale du Vietnam à Hanoï (UNVH), l’article analyse les liens entre les choix des méthodes de français par les enseignants et le répertoire linguistique des apprenants, tout en essayant de démontrer que ce choix a des effets sur les connaissances et les compétences sociolinguistiques des apprenants. L’article se termine par des réflexions sur la nécessité d’adopter la démarche plurilingue et pluriculturelle dans les classes de langue.</p>DANG Thi Thanh Thuy
Copyright (c) 2025 NEXUS : Connecting teaching practice and research
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
2025-11-072025-11-07512844Les leviers de motivation pour des étudiants vietnamiens engagés en cours de communication avec des enseignants natifs
https://ojs.uclouvain.be/index.php/NEXUS/article/view/59893
<p>Cette étude explore les leviers de motivation pour des étudiants de français langue étrangère engagés lors des cours dispensés par des enseignants natifs dans un contexte universitaire au Vietnam. La théorie L2 Motivational Self System (L2MSS) de Dörnyei (2005) a servi de cadre théorique avec trois dimensions de motivation en langue seconde : le soi idéal, le soi attendu, et l’expérience d’apprentissage. La méthodologie de recherche adoptée est qualitative, avec des entretiens semi-dirigés menés auprès de quinze étudiants sélectionnés pour leurs bons résultats d’études et leur motivation en cours de communication avec des professeurs natifs. Les entretiens, réalisés en langue maternelle pour garantir une expression authentique, ont permis de recueillir des données sur les perceptions des étudiants quant à leurs motivations. L’analyse des résultats révèle que les premiers facteurs clés susceptibles de maintenir la motivation des participants dans un contexte d’apprentissage interculturel exigeant sont les projets personnels, le soutien familial, l’influence des pairs, et l’estime de soi. Le soutien pédagogique et la bonne méthodologie de l’enseignant natif ne viennent qu’en 5e position. Les conclusions de cette recherche soulignent l’importance de mettre en place des stratégies et politiques intégrant le développement des dimensions personnelles et sociales dans le processus motivationnel des apprenants de langue seconde.</p>DO Thi Bich ThuyDANG Quang Vinh
Copyright (c) 2025 NEXUS : Connecting teaching practice and research
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
2025-11-072025-11-07514562Conception des activités d’apprentissage pour un cours de français langue professionnelle selon l’approche par le genre
https://ojs.uclouvain.be/index.php/NEXUS/article/view/67943
<p>Cet article présente la conception d’un cours de français du tourisme dans le cadre de la Licence de français à l’Université de Hanoï (HANU) selon une approche de Français langue professionnelle (FLP) articulée autour des genres discursifs professionnels. Le cours vise à préparer les étudiants à exercer les métiers d’agent de voyage et de guide touristique dans un contexte francophone. À partir d’une analyse approfondie des pratiques professionnelles et discursives dans les agences de voyage partenaires, l’équipe enseignante a élaboré un curriculum en deux niveaux, chacun structuré en cinq chapitres. Chaque chapitre est centré sur des tâches professionnelles réelles et exploite des documents authentiques fournis par les professionnels. L’approche adoptée repose sur une pédagogie explicite des genres discursifs, intégrant la forme linguistique, la fonction sociale et le contexte d’usage. L’analyse discursive des genres professionnels utilisés pour le dispositif s’appuie sur deux modèles : le contrat de communication (Charaudeau, 1995) et l’analyse différentielle des discours (Mourlhon-Dallies, 2006). L’article illustre comment les genres à comprendre et à produire sont choisis en fonction de leur pertinence professionnelle, avec une progression spiralaire et comment les activités d’apprentissage sont conçues à partir des résultats d’analyse. La conception d’un tel dispositif repose sur une articulation fine entre analyse du travail, ingénierie pédagogique et didactique des langues.</p>DO Quynh Huong
Copyright (c) 2025 NEXUS : Connecting teaching practice and research
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
2025-11-072025-11-07516378Développer la production écrite en formation hybride sur Moodle
https://ojs.uclouvain.be/index.php/NEXUS/article/view/80803
<p>La mise en place de dispositifs hybrides devient de plus en plus appréciée à l’Institut Polytechnique de Hanoï (IPH) notamment grâce aux fonctionnalités de Moodle qui sert d’outil pour partager les connaissances et assurer un suivi individualisé plus efficace qu’avec les cours traditionnels. Dans le cadre des cours de préparation au DELF B1, nous constatons que l’enseignement de la production écrite via un cours hybride nous a permis d’adopter une approche innovante tout en relevant des défis d’accompagnement. Cet article commence par présenter le cadre théorique pour l’enseignement de la production écrite et les évaluations à mettre en place, en particulier dans un cours hybride de préparation au DELF B1. Nous aborderons également les types d’évaluation proposés par Moodle et les grilles d’évaluation conformes à l’examen du DELF. Ensuite, nous partagerons notre expérience en matière de pratique pédagogique, en détaillant le scénario et les activités mises en place, notamment la structure du cours où la production écrite tient une place importante, ainsi que le processus d’orientation des étudiants pour la soumission de leurs devoirs sur la plateforme. Enfin, pour évaluer les impacts du scénario et des pratiques pédagogiques, nous partagerons les résultats obtenus, illustrés par des indicateurs tels que la qualité des devoirs soumis, la participation aux différentes activités configurées et les retours d’avis. Nous proposerons des améliorations pratiques visant à minimiser les effets négatifs constatés tout en renforçant les points positifs relevés.</p>NGUYEN Thi Thanh Huong
Copyright (c) 2025 NEXUS : Connecting teaching practice and research
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
2025-11-072025-11-07517994L’atelier de roman-photo
https://ojs.uclouvain.be/index.php/NEXUS/article/view/59903
<p>Cet article présente une expérimentation de l’enseignement par projet à travers un atelier de création de roman-photo à l’Université de Hanoï. Conçu en 2024, cet atelier a pour objectif de renforcer la compétence écrite en français (niveau A2) et de stimuler la motivation intrinsèque des étudiants. Le roman-photo, encore peu connu au Vietnam, est utilisé à la fois comme support culturel francophone et comme produit final réalisé par les apprenants.<br />L’étude expose le cadre théorique de l’approche actionnelle et de l’enseignement par projet, décrit les principales étapes de l’atelier et analyse une production finale ainsi qu’une enquête menée auprès des participants. Les résultats indiquent que ce dispositif favorise l’engagement des étudiants et améliore leurs compétences linguistiques, tout en mettant en valeur la créativité et la culture francophone.</p>PHAM Phuong ThaoDINH Mai Trang
Copyright (c) 2025 NEXUS : Connecting teaching practice and research
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
2025-11-072025-11-075195114Compétences d’intercompréhension chez les étudiants vietnamiens en études italiennes
https://ojs.uclouvain.be/index.php/NEXUS/article/view/61723
<p>Compte tenu du développement de l’intercompréhension en Europe et du contexte d’enseignement/apprentissage de l’Université de Hanoï, cette recherche vise à déterminer si l’intercompréhension des langues romanes, développés en Europe, peut fonctionner au Vietnam, en particulier pour les étudiants en langues étrangères de l’Université de Hanoï. Cet article a pour objectif de vérifier la compétence intercompréhensive d’un petit groupe d’étudiants à travers un questionnaire et deux textes en langues romanes différentes de leur principale langue étrangère. Les résultats montrent qu’ils disposent d’un bagage linguistique très riche, mais qu’ils ne savent pas encore l’exploiter pleinement, tant dans l’apprentissage de l’italien que dans celui d’une autre langue de la famille romane. Il existe donc un potentiel concret pour développer l’intercompréhension au sein de l’Université de Hanoï, ou du moins entre les départements de langues romanes, afin de valoriser ce bagage linguistique — un atout considérable pour ceux qui étudient et travaillent probablement dans le domaine de la traduction et de l’interprétation ainsi que dans le tourisme.</p>BUI Thi Thai Duong
Copyright (c) 2025 NEXUS : Connecting teaching practice and research
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
2025-11-072025-11-0751115134Communauté de pratique d’enseignement hybride en FLE au Vietnam au service de l’innovation didactique
https://ojs.uclouvain.be/index.php/NEXUS/article/view/59913
<p>Cet article rapporte une innovation didactique mise en œuvre au sein de la <br />communauté de pratique (CoP) d’enseignement hybride en FLE, une structure gérée et financée par l’Université de langues et d’études internationales (ULEI)-Université Nationale du Vietnam à Hanoi. Deux séminaires de formation ont été organisés en mai et septembre 2022 pour équiper des enseignants de FLE des compétences nécessaires pour produire des quiz grammaticaux pertinents et alignés sur le programme d’enseignement du FLE niveau B1 à l’ULEI. à l’issue de nos deux formations, douze quiz couvrant douze objectifs grammaticaux, lexicaux et communicatifs ont été élaborés par des groupes combinant enseignants experts et enseignants novices. Pour évaluer l’efficacité de ces deux formations, les avis de douze participantes ont été recueillis via des entretiens ou des retours écrits. Les résultats soulignent une évaluation positive de la qualité de ces deux formations ainsi que des impacts positifs sur les pratiques d’enseignement des professeurs. Les objectifs pédagogiques clairs et bien définis en amont ont permis de créer des ressources de qualité, partagées et immédiatement réutilisables en classe. La quasi-totalité des répondantes a déclaré une amélioration de leurs compétences en élaboration de quiz numériques, se disant très contentes de l’ambiance joyeuse et interactive générée par l’intégration de ces quiz en classe.</p>DO Thi Bich Thuy
Copyright (c) 2025 NEXUS : Connecting teaching practice and research
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
2025-11-072025-11-0751135155Enseigner l’écriture et former à enseigner l’écriture
https://ojs.uclouvain.be/index.php/NEXUS/article/view/61713
<p>Dans de nombreux pays, les résultats des élèves aux épreuves institutionnelles portant sur l’écriture sont jugés globalement insuffisants. Un changement des pratiques enseignantes permettrait de modifier et d’améliorer les performances en écriture des élèves. Nous avons, dans nos travaux, développé deux dispositifs : le premier, Itinéraires, destiné à enseigner l’écriture sur la base des pratiques épinglées dans la littérature ; le deuxième, LETRA, dédié à former les enseignants à l’innovation et l’ajustement de leurs pratiques. Itinéraires est un dispositif à étapes qui entremêle des moments d’écriture–réécriture avec des aides apportées aux scripteurs, que ce soit de la part de l’enseignant ou des pairs, et des sollicitations de la métacognition. Son objectif majeur est d’amener les élèves à progresser dans leur écrit et à aboutir à une production qui correspond à l’attendu. D’un autre côté, LETRA se concentre sur la formation des enseignants à l’innovation pédagogique. Les participants passent par différentes postures : ils sont d’abord des apprenants qui vivent le dispositif Itinéraires, puis ils deviennent des ingénieurs en élaborant un itinéraire adapté à leur contexte. Ils l’expérimentent ensuite en tant qu’enseignants et l’évaluent en tant que chercheurs. Enfin, et tout au long du processus, ils ont un recul réflexif sur celui-ci et les résultats. Le travail en synergie des deux dispositifs, inscrit dans une approche de formation à et par la recherche, laisse entrevoir un avenir prometteur pour l’enseignement de l’écriture, y compris en langue étrangère et dans des contextes tels que les universités vietnamiennes.</p>Stéphane ColognesiSilvia Lucchini
Copyright (c) 2025 NEXUS : Connecting teaching practice and research
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
2025-11-072025-11-0751156172Préface
https://ojs.uclouvain.be/index.php/NEXUS/article/view/61733
<p>Innovations didactiques dans l’enseignement du français langue étrangère en contexte vietnamien</p> <p><strong> </strong></p>VU Van DaiCostantino MAEDERSilvia LUCCHINI
Copyright (c) 2025 NEXUS : Connecting teaching practice and research
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
2025-11-072025-11-075116